domingo, 7 de junho de 2015

TEN ASIA, Junho/2015 I

[TRANS] TEN ASIA, Junho/2015 [PARTE 1/3]
Entrevista com SANDEUL e GONGCHAN
► Como foi fazer uma sessão de fotos juntos?
Gongchan: Foi divertido! (Falando em tom de brincadeira enquanto olha para Sandeul) Essa é a primeira vez que o vejo, espero que possamos trabalhar juntos no futuro novamente. A primeira impressão que tive dele foi boa.
Sandeul: (Brincando também): Espera ai... Você reclamou que eu estava muito pesado agora a pouco, isso não é uma coisa inapropriada de se dizer em nossa primeira interação?
G: Essa pode ser nossa primeira interação... Mas o que posso fazer se você é muito pesado? Hahaha (todos riem).
► No passado, vocês fizeram um dueto na música ‘Overwhelmed’. Vocês ficariam bem juntos se fizessem uma subunit.
S: Obrigado. Veja, há muitas pessoas que nos apoiam~ Alguns perguntaram “Vocês irão cantar juntos de novo?” Devemos fazer pressão para que um projeto como esse aconteça?
G: Mesmo se não for esse ano, podemos promover uma música como uma subunit!
S: Podemos promover em todas as províncias e depois na China e no Japão. Haha. Quando cantamos ‘Overwhelmed’, acho que nossa química é muito boa.
► O que vocês mais gostam um no outro?
S: Quando eu era mais novo, tinha inveja do Coro dos Meninos de Viena. Eles eram meninos, mas tinham vozes muito bonitas. Channie tem uma voz como a deles, então quando cantamos juntos eu gosto muito disso. Para ser honesto, eu quero uma voz como a do Gongchan, mas isso é impossível. Já que eu sou o vocalista principal do nosso grupo, eu acho que algumas pessoas se preocuparam de que a minha voz pudesse se sobressair em ‘Overwhelmed’ e apagar a de Channie, mas na verdade quem se sentiu mais pressionado fui eu. Eu tinha que diferenciar a minha voz da dele, então eu me lembro de ter pensado muito sobre isso. Eu acho que foi bom poder pensar nessas coisas, pois nossa situação acabou nos beneficiando e fomos capazes de apresentar a música de uma forma melhor no fim das contas.
► O que Gongchan pensa ao ouvir seu hyung dizer essas coisas?
G: (Falando com uma voz doce): Obrigado Sandeul, por me elogiar, obrigado! Sinceramente, eu não entendia completamente a minha própria voz. Mas, durante as gravações, meus hyungs disseram “a sua bela voz é tão boa”, e eles me ajudaram a fazer minha voz se encaixar bem com a música durante os ensaios. Em momentos como esse, sinto que sou capaz de entender melhor minha própria voz e tenho trabalhado duro nisso.
S: Channie é muito esforçado. Ele está tentando ouvir uma grande variedade de estilos musicais. As músicas da nossa nação, com certeza, mas ele também sabe muito sobre as tendências musicais estrangeiras. É necessário ouvir diferentes tipos de músicas, mas sou do tipo que quando descubro uma música que gosto, eu só escuto ela. Estou tentando aprender com o Channie, e então eu concordo com muitas coisas que ele me diz. Quando ele me sugere algo eu digo “Oh, sério? Sim, eu também penso assim”. E quando não consigo decidir alguma coisa, eu peço ajuda a ele.
G: Ah, não é bem assim. Eu ainda tenho um longo caminho pela frente.
► O que você tem ouvido recentemente?
G: Dos artistas estrangeiros, ouço Ed Sheeran. Ele canta enquanto toca violão e tem músicas de vários gêneros em seu CD, então eu gosto muito de ouvir suas músicas. (Gongchan olhou para Sandeul e falou, como um conselho “Eu gosto dele”).
S: É assim que eu aprendo coisas, eu ainda não ouvi as músicas dele.
G: Eu também gosto da música dele que faz parte da trilha sonora do filme ‘A culpa é das estrelas’.
S: É importante ouvir muitas músicas, mas não consigo. Para mim, música é algo que alivia o estresse, e ao mesmo tempo, o método que uso para expressar meus sentimentos. Então eu procuro músicas com as quais eu possa me expressar bem, e as ouço muitas vezes. Por fazer isso, não posso evitar o fato de ser muito seletivo.
► Você está inclinado a ouvir músicas que o ajudem a expressar suas emoções mais plenamente?
S: Sim. Ao fazer isso, comecei a gostar muito de música clássica. Mas eu acho que isso não é o melhor que posso fazer, então venho tentando aprender com o Channie. De vez em quando, ao ouvirmos música juntos, sinto como se estivesse sendo curado. Quando ouço uma música, tenho que ouvir o CD inteiro, então acho que isso é o que torna mais difícil que eu procure por uma grande variedade de músicas diferentes.
G: A razão pela qual eu ouço muitas músicas é porque ainda não sei muito sobre isso. Mesmo enquanto aprendo, há muitas coisas que são complexas. É por isso que, com o propósito de aprender e também de me curar, ouço um gênero musical hoje e um diferente amanhã.
► Quais são as coisas que vocês dois gostam? Quer se trate de música ou outras coisas na vida diária.
G: Andar de bicicleta!
S: Nós somos os únicos que ainda andam com as bicicletas que compramos. No início, o nome do nosso time era ‘Bang.Ji.Teok’. Mas nos mudamos para o distrito de Mapo, então devemos mudar o nome.
G: Ainda não decidimos qual nome vamos usar.
S: ‘Bang.Ji.Teok’ (방.지.턱) significa “Vivendo em Bangbae-dong, vindos do interior, pedalando sem nenhum motivo”. Costumávamos pedalar ao longo do Rio Han, enquanto ouvíamos música através das caixas de som que Jinyoung adaptou em sua bicicleta. Mas, desde que nos mudamos para Mapo, o clima esteve frio, então não tínhamos sido capazes de andar em nossas bicicletas. Mas recentemente, Gongchan e eu voltamos a pedalar. Nosso plano inicial era ir em uma aventura atrás de comida e pensamos que seria divertido dividir isso com nossos fãs. Planejamos ir juntos uma vez por semana, mas por causa de nossas atividades individuais de trabalho, ainda não tivemos a chance de fazer isso.
G: Ah, pensei em um nome para nosso time de bicicleta! Já que somos apenas nós dois, ‘Majayo’(apontando para si mesmo e para Sandeul) ‘마포구의 자전거 타는 요 둘’ (‘Esses dois andando de bicicleta no distrito de Mapo’). Haha. Agora somos só dois, mas se mais pessoas quiserem participar, podemos mudar para ‘esses três’ ou ‘esses quatro’, ‘esses cinco’, não será um problema aumentar o tamanho da equipe.
S: Poderíamos chamar pessoas de fora do B1A4? Mas eles precisam viver no distrito de Mapo. Até mesmo em ‘Bang.Ji.Teok’, a pessoa tinha que viver em Bangbae-dong e ter vindo do interior. Dessa vez vamos expandi-lo para Mapo! Hehe. Para o próximo passeio, Channie e eu concordamos em ir a Song-do, comer frutos do mar em um bom restaurante. Mas a volta provavelmente vai ser difícil.
G: Podemos descansar por umas duas ou três horas e dar uma volta, e então retornar.
S: Ah, mas nós andamos de bicicleta tarde da noite, né? Não há muitas pessoas na rua nessas horas... Então pedalamos muito depressa porque temos medo. Recentemente pedalei até Paldang-dam, mas já estava escuro quando voltei. Me separei dos instrutores que tinham me acompanhado e foi muito assustador voltar sozinho. Foi tão tão assustador, então eu pedalei muito rápido (ele imitou a si mesmo pedalando rápido). Quando cheguei em casa, percebi que tinha pedalado 10km sem parar nenhuma vez.
► Então Sandeul foi até Paldang-dam. O clima tem estado bom, Gongchan foi para algum lugar?
G: Eu fui até a Floresta de Seul. Havia casais, amigos e famílias se divertindo em suas barracas, então fiquei com inveja. Eu costumava fazer essas coisas quando era mais novo... No momento, todos estão ocupados e longe de mim, então é uma pena que eu não possa fazer isso com eles. No futuro, quando houver oportunidade, quero ir até lá com todos. Ah, eu também quero jogar ‘Jok-Gu’ lá. (*Jok-Gu é um jogo coreano que combina elementos do futebol e do vôlei). Ah, e também (Gongchan olhou para Sandeul), traga Mango!
S: Nosso Mango! Mango é o cachorro da minha família em Busan.
► Os pais de vocês moram em Busan e Suncheon? Vocês se falam seguidamente?
S: Minha mãe monitora minhas atividades muitas vezes. Se ela apenas monitorasse minhas aparições na televisão eu acharia normal, mas ela também me diz a reações de outras pessoas. Ela tirou um print de um comentário de alguém sobre minha participação no ‘King of Mask’ no qual a pessoa dizia que não imaginava que pudesse ser eu. Ela até mesmo me mandou uma mensagem de alguém que dizia “Ele é feio!”.
G: Você não é feio!
S: Ela provavelmente espera que isso me ajude a melhor ainda mais.
G: Mas... A pessoa falou sobre o seu rosto. Como você poderia mudar isso?
S: Cirurgia plástica... hahaha
G: Não! Não mexa no seu rosto~ Aquela foi a primeira vez que você colocou sua franja para cima. As pessoas não te reconheceram por causa de suas sobrancelhas grossas e formosura viril. Foi apenas isso!
S: Bom, eu não tenho vontade de fazer cirurgia plástica. Haha.
► Você jamais deve fazer isso. Você fica ótimo na câmera. Você é uma celebridade.
S: Celebridades são pessoas que são capazes de ficar bonitos na câmera. É claro que (olhando para o Gongchan) há celebridades que são bonitas na realidade também, haha. Às vezes eu penso como deve ser viver como Gongchan. Logo após nosso debut, me perguntavam com qual membro eu gostaria de trocar de vida por um dia, e eu quase sempre respondia Gongchan. Ele é tão bonito. Por fora, ele tem uma aparência fofa, mas entre nós ele é muito brilhante. Ele é um garoto incrível. Então eu fiquei curioso sobre como Channie pensa, e como as pessoas reagem quando ele passa por elas, hehe. (Ele olhou timidamente para Gongchan, que estava levantando a sobrancelha) Eu quero fazer essas expressões também!
► Gongchan, você tem consciência de que é bonito?
G: Não... Estou me tornando gradualmente ciente disso. Hahaha.
S: (Com uma voz fofa): Ah, que frustrante!
G: Eu fico mais bonito por causa da maquiagem.
S: Ele nem sequer leva muito tempo colocando maquiagem. Quando vou fazer a minha, leva tanto tempo...
G: Ultimamente tem levado mais tempo, porque me bronzeei andando de bicicleta.
S: Aff, esse cara! Você não deve cobrir seu bronzeado com maquiagem clara!
► Na verdade, o seu tom de pele é mais escuro do que pensamos que fosse.
G: Minha pele é naturalmente um pouco escura.
S: Mas, quando você tira suas roupas... Hehe.
G: Ainda assim, minha pele é mais escura.
S: Você parece saudável quando tira suas roupas. Já quando eu tiro as minhas...
G: A pele dele é tão pálida!
S: Eu sou muito pálido...
G: (Cantando uma linha da música ‘Bae Bae’ do ‘Big Bang’): “찹쌀떡~♬” (“Bolinho de arroz ~♬”, provavelmente por causa de sua pele branca) Essa Música foi feita pra você!
S: Eu sou totalmente um bolinho de arroz! A pele desse cara (Gongchan) tem uma condição boa. Boa, Boa~
G: Se o hyung é um bolinho de arroz, então eu sou um biscoito de arroz sabor chocolate!
S: Uma torta de arroz!
G: É, isso mesmo.
S: Ah, eu pensei na comida correta, mas não me sinto bem com isso...
G: Como o esperado do hyung. É o hyung afinal de contas.
S: Não me sinto bem quando associo corretamente uma pessoa com a comida que ela se parece, mas o que posso fazer sobre isso?
[Continua...]
[CRÉDITOS]
fonte: TenAsia/light plant
trans kor-en: roz - bethe1all4one
trans en-pt: B1A4 Brasil (grupo)
retirar com os créditos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário